Hallo Marx123 vielleicht kannst du mir helfen....?!?
(Aber ich weiß nicht ob du dich (so gut) auskennst...da du ja selber Fragen stellst)
Falls nicht vielleicht kann mir jemand anders weiterhelfen:
Dieser Lebenslauf wäre zum übersetzen:
Egregio dottor ... ,
in riferimento........ pubblicato su "Donna Moderna" del 30/05/2002 mi
permetto di presentare........ per l'impiego in questione.
Ho 25 anni, sono nubile e risiedo a Milano. ......il liceo linguistico "Giuseppe Mazzini" e mi sono diplomata con la votazione di 54/60.
Dal gennaio al settembre 1998 ho lavorato ......presso l'agenzia "L'albero dei viaggi ", poi mi sono trasferita per otto mesi in Inghilterra dove ho lavorato
come segretaria .......la scuola di lingue EF di Southampthon. Al mio ritorno in Italia ho lavorato per due anni all'aeroporto di Linate come assistente di terra. Oltre
all'inglese parlo .......anche lo spagnolo (Diploma Basico de Espanol).
Le invio il mio curriculum e rimango........ per ulteriori informazioni che saro Beta di fornirLe in occasione di un eventuale incontro.
........... per la Sua gentile attenzione e Le porgo i miei piü.......
Francesca Bignami
Allegato: curriculum vitae
Die Lösungen hab ich auch schon:
1. all`annuncio
2. domanda
3.ho frequentato
4. come guida turistica
5.presso
6.correttamente
7.a Sua disposizione
8.La ringrazio
9.cordiali saluti
