Hilfe bei Übersetzung! -> La oración pasiva.

Hier werden spansiche Texte korrigiert, Vokabel- und Grammatikprobleme beseitigt und man hilft euch bei der Materialsuche für Referate, Vorträge etc.

Moderatoren: richard, Supertramp

Hilfe bei Übersetzung! -> La oración pasiva.

Beitragvon Ayumi-Chan am Mi, 19.Okt 2005, 18:37

Wir haben 7 Sätze aufbekommen und ich habe wirklich keinen Plan, wie ich das mit dem Übersetzen anstellen soll! Naja gut... ich habe bei 6 Sätzen was versucht, aber ich weiß nicht, ob das so richtig ist!! Könnt ihr mir da weiterhelfen?

1. Auf Englisch sagt man das nicht so.
---------> En inglés no es dicho.

2. Hier darf man nicht rauchen.
----------> ...?

3. Drei deutsche Schülerinnen wurden verletzt.
----------> Tres alumnas alemanes fueron heridas.

4. Dieses Haus wurde vor hundert Jahren gebaut.
----------> Esta casa será construida 100 a~nos antes.

5. Erst werden Hausaufgaben gemacht!
----------> Primero son hecho los deberes.

6. Alle seine Bücher werden auf Deutsch übersetzt werden.
----------> Todos sus libros son traducidos end aleman.

7. Dieser Film wurde heute Morgen auf dem Festival gezeigt.
----------> Esta película ha sido indicada en el festival.


Wäre wirklich sehr nett von euch, wenn ihr mir ein paar Tipps geben könntet, wenn was falsch ist (und da bin ich mir sehr sicher, leider).

Danke!!!
Ayumi-Chan
Neuling
 
Beiträge: 1
Registriert: Mi, 19.Okt 2005, 18:21

Beitragvon richard am Do, 20.Okt 2005, 21:22

hallo. habe heute keine Zeit meht. Du bekommst morgen Hilfe.
docendo discimus
Benutzeravatar
richard
Moderator
 
Beiträge: 208
Registriert: So, 14.Sep 2003, 15:35
Wohnort: wuppertal

Beitragvon richard am So, 23.Okt 2005, 16:34

Nachricht
richard Verfasst am: Do, 20.Okt 2005, 21:22 Titel:

--------------------------------------------------------------------------------

hallo. habe heute keine Zeit meht. Du bekommst morgen Hilfe.


Ayumi-Chan Verfasst am: Mi, 19.Okt 2005, 18:37 Titel: Hilfe bei Übersetzung! -> La oración pasiva.

--------------------------------------------------------------------------------

Wir haben 7 Sätze aufbekommen und ich habe wirklich keinen Plan, wie ich das mit dem Übersetzen anstellen soll! Naja gut... ich habe bei 6 Sätzen was versucht, aber ich weiß nicht, ob das so richtig ist!! Könnt ihr mir da weiterhelfen?
Kleine Vorbemerkung: das reine Passiv wird im der Umgangssprache kaum verwendet und findet sich eher in der Verwaltungssprache und in Zeitungsberichten. Stattdessen finden sich Umschreibungen mit se+Aktivform. Um natürliches Spanisch zu fabrzieren würde ich nicht all deine Sätze mit Passivformen übersetzten. Aber schauen wir mal..

1. Auf Englisch sagt man das nicht so.
---------> En inglés eso no se dice así.

2. Hier darf man nicht rauchen. Aquí es prohibido de fumar.
----------> ...?

3. Drei deutsche Schülerinnen wurden verletzt.
----------> Tres alumnas alemanes fueron heridas. (Hier ok)

4. Dieses Haus wurde vor hundert Jahren gebaut.
----------> Esta casa fue construida hace 100 anos

5. Erst werden Hausaufgaben gemacht!
----------> Primero se hace(hay que hacer) los deberes.

6. Alle seine Bücher werden auf Deutsch übersetzt werden.
----------> Todos sus libros serán traducidos end aleman.

7. Dieser Film wurde heute Morgen auf dem Festival gezeigt.
----------> Esta película ha sido presentada en el festival esta manana.

(ich habe noch eline Taste für die spanische Tilde, etwa bei "anos")
docendo discimus
Benutzeravatar
richard
Moderator
 
Beiträge: 208
Registriert: So, 14.Sep 2003, 15:35
Wohnort: wuppertal


Zurück zu Spanisch

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Keine Mitglieder und 1 Gast

cron